Edgar Cayce Edited  EdgarCayceEdited

What if Edgar Cayce had spoken plain English? 
Your Subtitle text

Appendix 3

 

 

 

 APPENDIX 3

 

[26 July 2016]

Dear Sirs,

I’m making this inquiry after several years of effort. With humility, I’m sending this letter to ask your permission to make extensive use of Edgar Cayce Readings 262-1 to 262-48. My book is a restatement of much of the content of these readings into standard English. The book, Reader-Friendly Edgar Cayce Readings, Volume 1, is attached as a Word document. The middle section of the book’s Introduction details why I’ve taken on this work, but I’d like to share with you some of the background.

When I first began reading books based on the Readings, I thought that no one would deliberately leave Cayce’s language in its original form. Upon discovering that no one had published a more articulate version, I set out to help. As a member of one study group in the Phoenix area and the leader of another, I wanted to add resonance to our textbook, A Search for God, and to help my groups’ members understand the origin of the book. Hence, I began “translating” the 262 readings into plain English. I was certain that my effort would be received with universal favor.

While I was writing, I consulted an attorney who had reason to believe that the Search for God readings had been published and sold as study group material before they were copyrighted. Unfortunately, he retired, and a second attorney advised me to request permission for copyright use directly, instead pursuing an expensive legal course.

In my opinion, the Readings as I’ve translated them speak eloquently for themselves once their language is made current. My intent is to make the readings more accessible to the average reader by standardizing the language and by allowing the Source to speak for himself. As it stands, the way Cayce’s Source expressed himself is impossible to quote at length and maintain clarity.

Nevertheless, I respect Gladys Davis’ devotion to her work and her protective stance with regard to Edgar Cayce’s words. At the time, she didn’t know that one day the entire world would have instant access to it, and in the spirit of allowing Edgar Cayce to speak to an international audience, I ask your permission to use the Edgar Cayce Readings in this way.

I appreciate your careful deliberation of my request, and I look forward to your reply.

Respectfully,

 

 

 

Reitman Rhyasen


 

[23 September 2016]

Dear Mr. Rhyasen, 

My sincere apologies for the delayed response.  

Thank you for contacting the Edgar Cayce Foundation regarding permission to use the copyrighted “A Search for God” material.  After discussing this with our Rights & Permissions Director we are not able to grant the permission that you request.  There are other books already published that have translated the readings into “layman’s” terms.  Notably two of those titles are “Edgar Cayce’s Twelve Lessons in Personal Spirituality” by Kevin J. Todeschi and originally published by A.R.E. Press, and “A Search for God Paraphrased” books 1 & 2 by L. Nelson Farley.

While we appreciate the work you have put into this we are unable to grant your request.   

Regards,

 

 

 

Laura Hoff

 A.R.E. Library and Edgar Cayce Foundation Manager


Website Builder