Edgar Cayce Edited  EdgarCayceEdited

What if Edgar Cayce had spoken plain English? 
Your Subtitle text

  Luke: Chapters 1 thru 10

Jesus is Savior of all people, whether Jew or Gentile

Luke - the book of Luke 262.24.5/7/12
2:19 – pondered: Mary kept all these things, and p. them in her heart 262.46.18;
2:49 - work: I must be where my Father's w. is 262.7.10
– bearing fruit 262.28.17;
3:17 – chaff: the c. he will burn 262.32.20;
3:22 - dove: the Holy Spirit came down to him in the form of a d. 262.29.10;
4:8 – worship: you will w. the Lord and serve him only 262.44.15;
4:10 - angels: God will send his a.  262.31.8;
5:31 – sick: the s. need a doctor 262.22.10;
6:31 – others: your treatment of o. 262.21.5; 262.22.12;
6:37 – judge not 262.11.12; 262.19.4; 262.21.5;  262.22.10; 262.25.7; 262.31.5/6;
6:39 - blind cannot lead blind 262.10.16;
6:41-2 - speck: why focus on the s. in your brother's eye 262.29.11;
8:8 – ears: if you have e., hear my meaning 262.46.8;
8:18listen: Be careful therefore how you l. 262.32.17;
8:21 – mother and brothers: My m. and b. are these 262.6.12; 262.10.14;
9:24 – losing life, gaining life 262.2.13;
9:62 – don’t look back 262.10.2; 262.23.12; 262.46.14
10:2 - harvest: there are many people to h. 262.12.6; 262.13.4; 262.47.21;
10:13-16 - accept: whoever refuses to a. me refuses to a. the One who sent me 262.13.10;
10:27 – love: l. the Lord your God with all your… 262.47.17;


 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.  KJV

19 But Maryam was keeping all these words and was pondering in her heart.  ARAM

19 But Mary was keeping within herself all these things (sayings), weighing and pondering them in her heart.  AMP

19 But Mary kept all these things [in her mind], pondering [them] in her heart.  DARBY

 But Mary kept thinking about all this and wondering what it meant.  CEV

19 but Mary quietly treasured these things in her heart and often thought about them.  TLB


49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?  KJV

49 Jesus said to them, “Why did you have to look for me? You should have known that I must be where my Father’s work is.”  ERV

Jesus: 49 Why did you need to look for Me? Didn’t you know that I must be working for My Father?  VOICE

49 Jesus said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be ·in my Father’s house [or about my Father’s business]?”  EXB

49 And He said to them, How is it that you had to look for Me? Did you not see and know that it is necessary [as a duty] for Me to be in My Father’s house and [occupied] about My Father’s business?  AMP


8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.  KJV

8 Don’t just talk of turning to God; you’d better bear the authentic fruit of a changed life. Don’t take pride in your religious heritage, saying, “We have Abraham for our father!” Listen—God could turn these rocks into children of Abraham!  VOICE

8 Change your hearts! And show by your lives that you have changed. I know what you are about to say—‘but Abraham is our father!’ That means nothing. I tell you that God can make children for Abraham from these rocks!  ERV

8 Do those things that prove that you have turned to God and have changed the way you think and act. Don’t say, ‘Abraham is our ancestor.’ I guarantee that God can raise up descendants for Abraham from these stones.  GW

8 ·Do the things [L Produce the fruit] ·that show you really have changed your hearts and lives [that prove your repentance; L of repentance]. Don’t begin to say to yourselves, ‘Abraham is our father [C a claim to be God’s special people, since their ancestor Abraham was chosen and blessed by God; ].’ [L For] I tell you that God could ·make [L raise up] children for Abraham from these rocks.  EXB 

7-9 When crowds of people came out for baptism because it was the popular thing to do, John exploded: “Brood of snakes! What do you think you’re doing slithering down here to the river? Do you think a little water on your snakeskins is going to deflect God’s judgment? It’s your life that must change, not your skin. And don’t think you can pull rank by claiming Abraham as ‘father.’ Being a child of Abraham is neither here nor there—children of Abraham are a dime a dozen. God can make children from stones if he wants. What counts is your life. Is it green and blossoming? Because if it’s deadwood, it goes on the fire.”  MSG


17 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.  KJV

17 "He who holds a winnowing fan in his hand and purges his threshing floor; the wheat he gathers into his barns and the chaff he will burn in unquenched fire."  ARAM

17 The shovel he uses to sift the wheat from the husks is in his hands. He will clean out his threshing area and bring the wheat into his barn. But he will burn the husks with a fire that can’t be put out.”  CEB

17 His winnowing shovel (fork) is in His hand to thoroughly clear and cleanse His [threshing] floor and to gather the wheat and store it in His granary, but the chaff He will burn with fire that cannot be extinguished.  AMP

17 ·He will come ready [L The winnowing fork is in his hand] to ·clean the grain, separating the good grain from the chaff [L clear his threshing floor]. He will put ·the good part of the grain [L the grain/wheat] into his ·barn [storehouse], but he will burn the chaff with ·a fire that cannot be put out [never-ending/unquenchable fire; C a metaphor for judgment, when Jesus will separate the righteous from the wicked].”  EXB

15-17 The people were in a great state of expectation and were inwardly discussing whether John could possibly be Christ. But John answered them all in these words, “It is true that I baptise you with water, but the one who follows me is stronger than I am—indeed I am not fit to undo his shoe-laces—he will baptise you with the fire of the Holy Spirit. He will come all ready to separate the wheat from the chaff, and to clear the rubbish from his threshing-floor. The wheat he will gather into his barn and the chaff he will burn with a fire that cannot be put out.”  PHILLIPS

16-17 But John intervened: “I’m baptizing you here in the river. The main character in this drama, to whom I’m a mere stagehand, will ignite the kingdom life, a fire, the Holy Spirit within you, changing you from the inside out. He’s going to clean house—make a clean sweep of your lives. He’ll place everything true in its proper place before God; everything false he’ll put out with the trash to be burned.”  MSG


22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.  KJV

22 And The Spirit of Holiness was descending upon him in the form of a body of a dove, and there was a voice from Heaven, which said, "You are My Son, The Beloved, in whom I am delighted."  ARAM

22 and the Holy Spirit came down to him in the form of a dove. A voice from heaven said, “You are my Son, whom I love. I am pleased with you.”  GW

22 and the Holy Spirit came upon Him in a physical manifestation that resembled a dove. A voice echoed out from heaven.

Voice from Heaven: You are My Son, the Son I love, and in You I take great pleasure.  VOICE

21-22 After all the people were baptized, Jesus was baptized. As he was praying, the sky opened up and the Holy Spirit, like a dove descending, came down on him. And along with the Spirit, a voice: “You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life.”  MSG


 And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.  KJV

8 And Jesus answering him said, `Get thee behind me, Adversary, for it hath been written, Thou shalt bow before the Lord thy God, and Him only thou shalt serve.'  YLT

8 Yeshua answered and said to him, "It is written: 'you shall worship THE LORD JEHOVAH your God, and him only you shall serve.' "  ARAM

Jesus: 8 [Get out of My face, Satan!] The Hebrew Scriptures say, “Worship and serve the Eternal One your God—only Him—and nobody else.”  VOICE

8 Jesus refused, again backing his refusal with Deuteronomy: “Worship the Lord your God and only the Lord your God. Serve him with absolute single-heartedness.”  MSG


10 For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:  KJV

10 "For it is written: 'He will command his Angels concerning you that they will protect you,' "  ARAM

10-11 The Scriptures say:

‘God will tell his angels
    to take care of you.
They will catch you
    in their arms,
and you will not hurt
    your feet on the stones.’”  CEV

9-11 Then Satan took him to Jerusalem to a high roof of the Temple and said, “If you are the Son of God, jump off! For the Scriptures say that God will send his angels to guard you and to keep you from crashing to the pavement below!”  TLB


31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick  KJV

And Yeshua answered and he said to them, "A doctor is not sought for the healthy but for those who became very ill."  ARAM

31 Jesus answered, “Healthy people don’t need a doctor, but sick people do.  CEV

31-32 Jesus answered them, “It is not the healthy who need the doctor, but those who are ill. I have not come to invite the ‘righteous’ but the ‘sinners’—to change their ways.  PHILLIPS



31 And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.  KJV

31 "And just as you desire people to do for you, do also for them."  ARAM

31 “Treat men exactly as you would like them to treat you.”  PHILLIPS

31 Do for others just what you want them to do for you.  GNT

31 Think of the kindness you wish others would show you; do the same for them.  VOICE



37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:  (KJV)

37 Jesus said: Don’t judge others, and God won’t judge you. Don’t be hard on others, and God won’t be hard on you. Forgive others, and God will forgive you. CEV

37 "Don't judge others, and you will not be judged. Don't accuse others of being guilty, and you will not be accused of being guilty. Forgive, and you will be forgiven. NCV

37 Do not say what is wrong in other people’s lives. Then other people will not say what is wrong in your life. Do not say someone is guilty. Then other people will not say you are guilty. Forgive other people and other people will forgive you. NLV

37 `Do not judge others and you will not be judged. Do not punish others, and you will not be punished. Let others go free and God will let you go free. WE

37-38"Don't pick on people, jump on their failures, criticize their faults— unless, of course, you want the

same treatment. Don't condemn those who are down; that hardness can boomerang. Be easy on people; you'll find life a lot easier. Give away your life; you'll find life given back, but not merely given back—given back with bonus and blessing. Giving, not

getting, is the way. Generosity begets generosity."  MSG


39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?  KJV

39 Jesus also gave them this illustration: “Can one blind person lead another? Won’t both fall into the same pit?  GW

39 He further told them a proverb: Can a blind [man] guide and direct a blind [man]? Will they not both stumble into a ditch or a hole in the ground?  AMP

39-40 He quoted a proverb: “‘Can a blind man guide a blind man?’ Wouldn’t they both end up in the ditch? An apprentice doesn’t lecture the master. The point is to be careful who you follow as your teacher.  MSG


41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?  42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.  KJV

41 "But why do you observe a chip in the eye of your brother, but you do not see the plank that is in your eye?"  42 "Or how can you say to your brother, 'My brother, let me cast the chip out from your eye, when behold, the plank that is in your own eye is not visible to you? Hypocrite! First cast out the plank from your own eye, and then sight will be given to you to pull out the chip from your brother's eye."  ARAM

41-42 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and fail to notice the plank in your own? How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye’ when you cannot see the plank in your own? You fraud, take the plank out of your own eye first and then you can see clearly enough to remove your brother’s speck.”  PHILLIPS

41 “And why quibble about the speck in someone else’s eye—his little fault—when a board is in your own?  42 How can you think of saying to him, ‘Brother, let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the board in yours? Hypocrite! First get rid of the board, and then perhaps you can see well enough to deal with his speck!  TLB

41 Speaking of blindness: Why do you focus on the speck in your brother’s eye? Why don’t you see the log in your own?  42 How can you say to your brother, “Oh, brother, let me help you take that little speck out of your eye,” when you don’t even see the big log in your own eye? What a hypocrite! First, take the log out of your own eye. Then you’ll be able to see clearly enough to help your brother with the speck in his eye.  VOICE

 “It’s easy to see a smudge on your neighbor’s face and be oblivious to the ugly sneer on your own. Do you have the nerve to say, ‘Let me wash your face for you,’ when your own face is distorted by contempt? It’s this I-know-better-than-you mentality again, playing a holier-than-thou part instead of just living your own part. Wipe that ugly sneer off your own face and you might be fit to offer a washcloth to your neighbor.  MSG


 And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.  KJV

8 Other seed fell in good and excellent ground, and it sprang up and produced fruit one hundred fold. And when he had said these things, he cried, "He that has an ear to hear, let him hear." ARAM

8 And some seed fell into good soil, and grew up and yielded a crop a hundred times [as great]. As He said these things, He called out, He who has ears to hear, let him be listening and let him consider and understand by hearing!  AMP

8  Still other seed landed on good soil. When it grew, it produced one hundred times more grain than was scattered.” As he said this, he called out, “Everyone who has ears should pay attention.”  CEB

8 But some seeds fell into good soil—soft, moist, free from thorns. These seeds not only grew, but they also produced more seeds, a hundred times what the farmer originally planted. If you have ears, hear My meaning!  VOICE

 4-8 As they went from town to town, a lot of people joined in and traveled along. He addressed them, using this story: “A farmer went out to sow his seed. Some of it fell on the road; it was tramped down and the birds ate it. Other seed fell in the gravel; it sprouted, but withered because it didn’t have good roots. Other seed fell in the weeds; the weeds grew with it and strangled it. Other seed fell in rich earth and produced a bumper crop.

“Are you listening to this? Really listening?”  MSG


18 Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.  KJV

18  Therefore, listen carefully. Those who have will receive more, but as for those who don’t have, even what they seem to have will be taken away from them.”  CEB

18 Be careful therefore how you listen. For to him who has [spiritual knowledge] will more be given; and from him who does not have [spiritual knowledge], even what he thinks and guesses and supposes that he has will be taken away.  AMP

18 “So pay attention to how you listen! Those who understand these mysteries will be given more knowledge. However, some people don’t understand these mysteries. Even what they think they understand will be taken away from them.”  GW

 So think carefully about what you are hearing. The people who have some understanding will receive more. But those who do not have understanding will lose even what they think they have.”  ERV

18 I hope you’re still listening. And I hope you’re listening carefully. If you get what I’m saying, you’ll get more. If you miss My meaning, even the understanding you think you have will be taken from you.  VOICE




21 And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.  KJV

21 He answered them, “My mother and my brothers are those who hear and do what God’s word says.”  GW

21 But he gave them this answer: “My mother and brothers are those who hear God’s message and act on it!”  CJB

21 To which he replied, “My mother and my brothers? That means those who listen to God’s message and obey it.”  PHILLIPS

21 Jesus answered, “My mother and my brothers are those people who hear and obey God’s message.”  CEV

21 Jesus replied, “My mother and my brothers are all those who hear God’s word and obey it.”  NLT

21 Jesus answered them, “My mother and my ·brothers [or brothers and sisters] are those who listen to God’s ·teaching [word] and ·obey [do; practice] it!”  EXB

Jesus: 21 Do you want to know who My mother and brothers are? They’re the ones who truly understand God’s message and obey it.  VOICE

21 He replied, “My mother and brothers are the ones who hear and do God’s Word. Obedience is thicker than blood.”  MSG


24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.  KJV

24 If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it. 

24 For whoever would preserve his life and save it will lose and destroy it, but whoever loses his life for My sake, he will preserve and save it [from the penalty of eternal death]. 

24 If you try to avoid danger and risk, then you’ll lose everything. If you let go of your life and risk all for My sake, then your life will be rescued, healed, made whole and full

24 [L For] Those who want to save their lives will ·give up true life [L lose their life/soul; C Greek psychē can mean “life” or “soul”]. But those who ·give up [lose; sacrifice] their lives for ·me [my sake] will ·have true life [save their lives/souls]. 

Then he spoke to them all. “If anyone wants to follow in my footsteps, he must give up all right to himself, carry his cross every day and keep close behind me. For the man who wants to save his life will lose it, but the man who loses his life for my sake will save it.  PHILLIPS

23-24 Then he told them what they could expect for themselves: “Anyone who intends to come with me has to let me lead. You’re not in the driver’s seat—I am. Don’t run from suffering; embrace it. Follow me and I’ll show you how. Self-help is no help at all. Self-sacrifice is the way, my way, to finding yourself, your true self.  MSG


62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

62 Jesus said, "Anyone who begins to plow a field but keeps looking back is of no use in the kingdom of God." NCV







62 Jesus said, “No procrastination. No backward looks. You can’t put God’s kingdom off till tomorrow. Seize the day.”  MSG


2 Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.  KJV

2 He said to them, “·There are a great many people to harvest [L The harvest is great/large], but ·there are only a few workers [L the workers/laborers are few]. So pray to the Lord ·who owns [who is in charge of; L of] the harvest, that he will send more ·workers [laborers] ·to gather [L into] his harvest.  EXB

2 And He said to them, The harvest indeed is abundant [there is much ripe grain], but the farmhands are few. Pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.  AMP

 He said to them, “There are a great many people to harvest, but there are only a few workers. So pray to God, who owns the harvest, that he will send more workers to help gather his harvest.  NCV

2 He said to them, “There is such a big harvest of people to bring in. But there are only a few workers to help harvest them. God owns the harvest. Ask him to send more workers to help bring in his harvest.  ERV


13 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

16 He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.  KJV

13 “·How terrible for [L Woe to] you, Korazin! ·How terrible for [L Woe to] you, Bethsaida [C towns in Galilee where Jesus ministered]! If the ·miracles [powerful deeds] ·I did [L that occurred] in you had happened in Tyre and Sidon [C cities in Phoenicia notorious for their wickedness], those people would have ·changed their lives [repented] long ago. ·They would have worn rough cloth and put ashes on themselves to show they had changed [L …sitting in sackcloth/burlap and ashes; C signs of sorrow and deep remorse]. 14 But ·on the judgment day [L at the judgment] it will be ·better [more bearable/tolerable] for Tyre and Sidon than for you. 15 And you, Capernaum [C a town in Galilee where Jesus lived and ministered], will you be ·lifted up to [honored/exalted in] heaven? No! You will be thrown down to ·the depths [the place of the dead; hell; L Hades;]!

16 “Whoever listens to you listens to me, and whoever ·refuses to accept [rejects] you ·refuses to accept [rejects] me. And whoever ·refuses to accept [rejects] me ·refuses to accept [rejects] the One who sent me.”  EXB

13 “How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in your cities had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted. Long ago they would have worn sackcloth and sat in ashes. 14 Judgment day will be better for Tyre and Sidon than for you. 15 And you, Capernaum, will you be lifted to heaven? No, you will go to hell!

16 “The person who hears you hears me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me.”  GW

13 “How terrible for you, Korazin! How terrible for you, Bethsaida! If the miracles I did in you had happened in Tyre and Sidon, those people would have changed their lives long ago. They would have worn rough cloth and put ashes on themselves to show they had changed. 14 But on the Judgment Day it will be better for Tyre and Sidon than for you. 15 And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No! You will be thrown down to the depths

 “Whoever listens to you listens to me, and whoever refuses to accept you refuses to accept me. And whoever refuses to accept me refuses to accept the One who sent me.”  NCV


 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.  KJV

27 He answered and he said to him, "You shall love THE LORD JEHOVAH your God from all your heart and from all your soul and from all your strength and from all your mind and your neighbor as yourself."  ARAM

27 And he answering said, `Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.'  YLT

27 The man replied, “The Scriptures say, ‘Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.’ They also say, ‘Love your neighbors as much as you love yourself.’”  CEV

27 He responded, “You must love the Lord your God with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as yourself.”  CEB

27 He said, “That you love the Lord your God with all your passion and prayer and muscle and intelligence—and that you love your neighbor as well as you do yourself.”  MSG










Website Builder